Wie das Sonnenlicht bricht seine Herrlichkeit hervor, m ihn leuchtet es hell, nd in den Strahlen verbirgt sich seine Macht!
他的辉煌如同日光;从他手里射出光线,在其中藏着他的能力。
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
"Bittet den Gott des Himmels um Gnade", sagte er zu ihnen, "fleht zu ihm, daß er mir anvertraut, was sich hinter diesem Geheimnis verbirgt ! Sonst werden wir zusammen mit den anderen Beratern des Königs umgebracht!"
要他们祈求天上的 神施怜悯,将这奥秘的事指明,免得但以理和他的同伴,与巴比伦其余的哲士一同灭亡。
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
Schon verläßt er seine Stätte im Himmel, um die Menschen auf der Erde wegen ihrer Vergehen zur Rechenschaft zu ziehen. Alles unschuldig vergossene Blut wird die Erde wieder herausgeben, keinen Ermordeten verbirgt sie weiterhin.
因为耶和华从他的居所出来,要刑罚地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。
For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
Hinter schallendem Gelächter verbirgt sich oft großer Kummer. Wenn die Freude verrauscht ist, bleibt die Trauer zurück.
人在喜笑中,心也忧愁;快乐至极,就生愁苦。
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Sieh nur, wie Gott Licht um sich verbreitet, ie Meerestiefen aber verbirgt er.
他将亮光普照在自己的四围,他又遮覆海底。
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.