 
  | Bitte geben Ihre Meinung! | |||
| Wort: | verdorben | ||
| Wortart: | |||
| Referenz: | |||
| Wort: | |||
| Begriffe: | 腐败的, 腐烂的 | ||
| Benutzer: | eloysu | ||
|  ( 0 )  ( 0 ) | |||
| 点击些链接去投票或者编辑单词! | |||
 Das gleiche Schicksal lasse ich über euch kommen, ihr Israeliten![2] Denn ihr seid durch und durch  verdorben . An diesem Tag wird der König von Israel vernichtet, noch bevor die Sonne aufgegangen ist."
 Das gleiche Schicksal lasse ich über euch kommen, ihr Israeliten![2] Denn ihr seid durch und durch  verdorben . An diesem Tag wird der König von Israel vernichtet, noch bevor die Sonne aufgegangen ist." 因他们的大恶,伯特利必使你们遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然灭绝。”
 因他们的大恶,伯特利必使你们遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然灭绝。” So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
 So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off. Ihr seid durch und durch  verdorben , wie damals die Leute von Gibea.[1] Doch der Herr läßt euch nicht ungestraft davonkommen, sondern wird euch für eure Schuld zur Rechenschaft ziehen!
 Ihr seid durch und durch  verdorben , wie damals die Leute von Gibea.[1] Doch der Herr läßt euch nicht ungestraft davonkommen, sondern wird euch für eure Schuld zur Rechenschaft ziehen! 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样,耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样,耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. Wieviel Schuld habt ihr auf euch geladen! Das wird euch teuer zu stehen kommen! Eine Bande von Übeltätern seid ihr, durch und durch  verdorben ."Ihr habt euren Herrn verlassen. Voller Verachtung habt ihr dem heiligen Gott Israels den Rücken gekehrt.
 Wieviel Schuld habt ihr auf euch geladen! Das wird euch teuer zu stehen kommen! Eine Bande von Übeltätern seid ihr, durch und durch  verdorben ."Ihr habt euren Herrn verlassen. Voller Verachtung habt ihr dem heiligen Gott Israels den Rücken gekehrt. 嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。
 嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. Diese Rechtsbrecher sind von Geburt anverlogen und  verdorben .
 Diese Rechtsbrecher sind von Geburt anverlogen und  verdorben . 他们的毒气,好象蛇的毒气;他们好象塞耳的聋虺,
 他们的毒气,好象蛇的毒气;他们好象塞耳的聋虺, Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; Aber alle haben sich von ihm abgewandtund sind nun  verdorben , einer wie der andere. s gibt wirklich keinen, der Gutes tut, icht einen einzigen!
 Aber alle haben sich von ihm abgewandtund sind nun  verdorben , einer wie der andere. s gibt wirklich keinen, der Gutes tut, icht einen einzigen! 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。
 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.