Du sagst denLeuten, daß Ehebruch Sünde ist, aber du selbst riskierst Seitensprünge? Von anderen verlangst du, keine Götzen anzubeten, und dabei bereicherst du dich an ihren Tempelschätzen.
你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
Tieropfer und Speiseopfer alleinkönnen dich nicht zufriedenstellen; u verlangst nicht, daß man dir Tiere schlachtetund zur Sühne auf dem Altar verbrennt, ber offene Ohren hast du mir gegeben, m auf dich zu hören und dir zu gehorchen.
那时我说:“看哪!我来了!我的事在经卷上已经记载了。”
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
Jeden Morgen verlangst du Rechenschaft von ihm; u beobachtest ihn jeden Augenblick.
每早鉴察他,时刻试验他。
And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
Doch Joab wandte ein: "Der Herr möge sein Volk noch hundertmal größer werden lassen! Sie alle sind doch sowieso deine Untertanen, mein König! Warum verlangst du so etwas? Warum willst du Israel diese Schuld aufbürden?"
约押说:“愿耶和华使他的百姓比现在加增百倍。我主我王啊!他们不都是你的仆人吗?我主为何吩咐行这事,为何使以色列人陷在罪里呢?”
Doch Joab wandte ein: "Mein König, ich wünsche dir ja, daß der Herr, dein Gott, das Volk noch zu deinen Lebzeiten hundertmal größer werden läßt! Aber ich verstehe nicht, warum du nun so etwas verlangst ."
约押对王说:“无论百姓多少,愿耶和华你的 神再加增百倍,使我主我王亲眼得见。我主我王何必喜悦行这事呢?”
And Joab said unto the king, Now the LORD thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see it: but why doth my lord the king delight in this thing?