An der Nordseite verlief ein 5 Meter breiter Gang. Dort befanden sich auch die Eingänge des Gebäudes. An der Südseite führte ein 50 Meter [2] langer Gang bis in den inneren Vorhof.
在圣屋前有一条夹道,宽十肘,长一百肘。房门都向北。
And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
Die Räder der Fahrgestelle besaßen einen Durchmesser von 75 Zentimetern. Sie standen genau unter den Seitenwänden des Wagenkastens und waren an den Füßen der vier Seitenpfosten befestigt. Eine Achse verlief durch jeweils zwei Pfosten.
四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
Alammelech, Amad und Mischal. Die Grenze verlief entlang dem Mittelmeer um das Karmelgebirge bis hinab zum Fluß Libnat.
亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷立纳,
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
Die Nord- und Westgrenze verlief durch Hannaton und endete im Tal Jiftach-El.
又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷;
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
Sie verlief nördlich über den Bergrücken am Rande der Jordanebene, führte dann hinab
又接连到亚拉巴对面,往北下到亚拉巴;
And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah: