 
   去
去 。
。 望
望 。徒劳
。徒劳 。白费
。白费 气
气 。
。 Der Menschensohn ist gekommen,  Verlorene  zu suchen und zu retten."
 Der Menschensohn ist gekommen,  Verlorene  zu suchen und zu retten." 人子来,为要寻找拯救失丧的人。”
 人子来,为要寻找拯救失丧的人。” For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. "Wenn du hundert Schafe hast, und eins läuft weg, läßt du dann nicht die neunundneunzig allein zurück, um das  verlorene  zu suchen, bis du es gefunden hast?
 "Wenn du hundert Schafe hast, und eins läuft weg, läßt du dann nicht die neunundneunzig allein zurück, um das  verlorene  zu suchen, bis du es gefunden hast? “你们中间,谁有一百只羊失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊,直到找着呢?
 “你们中间,谁有一百只羊失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊,直到找着呢? What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
 What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? "Der Menschensohn ist gekommen, um  Verlorene  zu retten.
 "Der Menschensohn ist gekommen, um  Verlorene  zu retten. “人子来,为要拯救失丧的人。”)。
 “人子来,为要拯救失丧的人。”)。 (18:11)For the Son of man is come to save that which was lost.
 (18:11)For the Son of man is come to save that which was lost.