Meine Augen sind vom Weinen ganz verquollen . eden Tag rufe ich zu dir, Herr, m Gebet strecke ich die Hände nach dir aus.
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?(细拉)
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Herr, erbarme dich über mich, enn ich weiß weder aus noch ein! eine Augen sind vom Weinen ganz verquollen , ch bin mit meiner Kraft am Ende.
我的生命为愁苦所消耗,我的年岁为叹息所旷废,我的力量因我的罪孽衰败,我的骨头也枯干。
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
-8 Ach, ich bin müde vom Stöhnen. achts weine ich wie ein Kind, bis die Kissen durchnäßtund meine Augen ganz verquollen sind. aran sind nur meine Feinde schuld, ie haben mich in die Enge getrieben.
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.