Der Herr ließ einen großen Fisch kommen, der Jona verschlang . Drei Tage und drei Nächte war Jona im Bauch des Fisches.
约拿在鱼腹中祷告耶和华他的 神,
Da öffnete sich auf einmal die Erde. ie verschlang die Aufrührer Datan und Abiram mit ihren Familienund schloß sich wieder über ihnen.
地裂开吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
öffnete sich die Erde und verschlang sie zusammen mit Korach. Die 250 Männer, die den Aufstand unterstützt hatten, verbrannten. Sie alle wurden für Israel zu einem abschreckenden Beispiel.
地便开口吞了他们,和可拉、可拉的党类一同死亡。那时火烧灭了二百五十个人,他们就作了警戒。
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
Der Boden öffnete sich und verschlang Datan, Abiram und alle Anhänger Korachs mit ihren Familien und ihrem ganzen Besitz.
把他们和他们的家眷,并一切属可拉的人丁、财物,都吞下去。
And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
Aber als dein Atem blies, verschlang sie das Meer. ie Blei versanken sie in den mächtigen Wogen.
你叫风一吹,海就把他们淹没;他们如铅沉在大水之中。
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.