Denn so wie Gott einmal befahl: "Es werde Licht!", so hat er auch die Finsternis in uns durch sein helles Evangelium  vertrieben .[2] Durch uns sollen alle Menschen Gottes Herrlichkeit erkennen, die in Jesus Christus sichtbar wird.
 那吩咐光从黑暗里照出来的 神,已经照在我们心里,叫我们得知 神荣耀的光显在耶稣基督的面上。
 For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
 Die folgende Generation übernahm das Zelt, und als Josua später das Land eroberte, aus dem die Heiden von Gott  vertrieben  wurden, nahmen sie das Zelt mit in ihre neue Heimat. Dort blieb es noch bis zur Zeit des Königs David.
 这帐幕,我们的祖宗相继承受。当 神在他们面前赶出外邦人去的时候,他们同约书亚把帐幕搬进承受为业之地,直存到大卫的日子。
 Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
 Er schickte einen dritten. Auch den schlugen sie blutig und  vertrieben  ihn.
 又打发第三个仆人去。他们也打伤了他,把他推出去了。
 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
 "Mit welchem Recht hast du die Händler aus dem Tempel  vertrieben ?" wollten sie von ihm wissen. "Wer hat dir den Auftrag dazu gegeben?"
 问他说:“你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?”
 And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
 Solche Geister können nur  vertrieben  werden, wenn ihr betet und fastet."
 至于这一类的鬼,若不祷告禁食,他就不出来(或作“不能赶他出来”)。”
 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.