Jeder aß sich satt. Als man anschließend die Reste einsammelte, da waren es noch zwölf volle Körbe.
他们都吃,并且吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
Denn wer schon viel versteht, dem wird die volle Erkenntnis geschenkt werden.[1] Wer aber wenig versteht, dem wird auch noch die geringe Erkenntnis verlorengehen.
凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。
For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
Dann maß er die volle Breite des gesamten Torgebäudes, vom Dachansatz einer Kammer bis zum Dachansatz der gegenüberliegenden. Es waren 12,5 Meter.
又量门洞,从这卫房顶的后檐到那卫房顶的后檐,宽二十五肘;卫房门与门相对。
He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
Dort stellte ich den Rechabitern volle Weinkrüge hin, gab ihnen Becher und forderte sie zum Trinken auf.
于是我在利甲族人面前设摆盛满酒的碗和杯,对他们说:“请你们喝酒!”
And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.
Bitte, seht mich an! o wahr ich hier sitze: ch sage euch die volle Wahrheit!
现在请你们看看我,我决不当面说谎。
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.