Es heißt doch vom siebten Schöpfungstag: "Am siebten Tag hatte Gott sein Werk vollendet und ruhte von seiner Arbeit aus."[3]
论到第七日,有一处说:“到第七日, 神就歇了他一切的工。”
For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
Sie alle sollen die Christen für ihren Dienst ausrüsten, damit die Gemeinde Jesu aufgebaut und vollendet werden kann.
为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体,
For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
Damit wollt ihr die Propheten ehren, doch ihr bestätigt nur die Schandtaten eurer Väter; denn ihr habt die gleiche Gesinnung wie sie. Sie haben die Propheten getötet, ihr vollendet ihr Werk, indem ihr Denkmäler baut.
可见你们祖宗所作的事,你们又证明又喜欢;因为他们杀了先知,你们修造先知的坟墓。
Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
Nachdem Salomo den Bau des Tempels vollendet hatte, ließ er auf dem Altar des Herrn vor der Vorhalle täglich Opfer darbringen,
所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
Als Salomo den Bau des Tempels vollendet hatte, brachte er alle Silber- und Goldschätze, die sein Vater David Gott geweiht hatte, in die Schatzkammern des Tempels.
所罗门作完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来,放在 神殿的府库里。
Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.