Eines Tages kamen Gläubige aus Judäa in die Gemeinde von Antiochia. Sie behaupteten: "Wer sich nicht beschneiden läßt, so wie es im Gesetz des Mose vorgeschrieben ist, kann nicht gerettet werden."
有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:“你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。”
And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
Entrüstet beobachtete der Gastgeber, daß sich Jesus vor dem Essen nicht die Hände gewaschen hatte, wie es bei den Juden vorgeschrieben war.
这法利赛人看见耶稣饭前不洗手便诧异。
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
Jesus fragte zurück: "Was hat Mose denn im Gesetz vorgeschrieben ?"
耶稣回答说:“摩西吩咐你们的是什么?”
And he answered and said unto them, What did Moses command you?
"Doch weshalb", fragten sie weiter, "hat Mose dann vorgeschrieben , daß der Mann seiner Frau eine Scheidungsurkunde gibt, wenn er sich von ihr trennt?"[2]
法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?”
They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
Sie wiesen die Juden noch einmal darauf hin, daß sie und ihre Nachkommen das Fest so feiern sollten,wie es vorgeschrieben war. Der Feier mußte eine Zeit des Fastens und Klagens vorangehen.
劝他们按时守这普珥日,禁食呼求,是照犹大人末底改和王后以斯帖所嘱咐的,也照犹大人为自己与后裔所应承的。
To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.