Kommt her und hört zu: Von Anfang an habe ich kein Geheimnis aus meinem Vorhaben gemacht. Jetzt führe ich es aus und halte die Fäden in der Hand."Und nun hat Gott, der Herr, mich gesandt und mir seinen Geist gegeben.
“你们要就近我来听这话:我从起头并未曾在隐密处说话,自从有这事,我就在那里。现在主耶和华差遣我和他的灵来(或作“耶和华和他的灵差遣我来”)。”
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
Ich rufe einen Adler aus dem Osten herbei; aus einem fernen Land hole ich den Mann, der mein Vorhaben ausführen soll. So habe ich es gesagt, und genauso wird es eintreffen. Ich habe diesen Plan gefaßt und werde ihn verwirklichen.
我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就;我已谋定,也必作成。
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
Er durchkreuzt die Pläne der Nationen, r macht die gottlosen Vorhaben der Völker zunichte.
耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Die führenden Männer Jerusalems wußten nicht, wohin ich gegangen war und was ich getan hatte, denn ich hatte ihnen, den Priestern und allen, die beim Wiederaufbau mithelfen sollten, noch nichts von meinem Vorhaben erzählt.
我往哪里去,我作什么事,官长都不知道。我还没有告诉犹大平民、祭司、贵胄、官长,和其余作工的人。
And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
Als Bascha davon erfuhr, ließ er von seinem Vorhaben ab, Rama weiter auszubauen, und stellte die Arbeiten ein.
巴沙听见就停工,不修筑拉玛了。
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.| Präsens Indikativ | Präteritum Indikativ | Perfekt Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | habe vor | hatte vor | habe vorgehabt |
| Du | hast vor | hattest vor | hast vorgehabt |
| Er | hat vor | hatte vor | hat vorgehabt |
| Wir | haben vor | hatten vor | haben vorgehabt |
| Ihr | habt vor | hattet vor | habt vorgehabt |
| Sie | haben vor | hatten vor | haben vorgehabt |
| 一般现在时 | 过去时 | 现在完成时 |
| Plusquamperfekt Indikativ | Futur I Indikativ | Futur II Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | hatte vorgehabt | werde vorhaben | werde vorgehabt haben |
| Du | hattest vorgehabt | wirst vorhaben | wirst vorgehabt haben |
| Er | hatte vorgehabt | wird vorhaben | wird vorgehabt haben |
| Wir | hatten vorgehabt | werden vorhaben | werden vorgehabt haben |
| Ihr | hattet vorgehabt | werdet vorhaben | werdet vorgehabt haben |
| Sie | hatten vorgehabt | werden vorhaben | werden vorgehabt haben |
| 过去完成时 | 将来时 | 将来完成时 |
| Präsens K. I | Perfekt K. I | Futur II K. I | |
|---|---|---|---|
| Ich | habe vor | habe vorgehabt | würde vorgehabt haben |
| Du | habest vor | habest vorgehabt | würdest vorgehabt haben |
| Er | habe vor | habe vorgehabt | würde vorgehabt haben |
| Wir | haben vor | haben vorgehabt | würden vorgehabt haben |
| Ihr | habet vor | habet vorgehabt | würdet vorgehabt haben |
| Sie | haben vor | haben vorgehabt | würden vorgehabt haben |
| 现在时第一虚拟式 | 过去时第一虚拟式 | 将来时第一虚拟式 |
| Präteritum K. II | Plusquamperfekt K. II | Futur I K. II | |
|---|---|---|---|
| Ich | hätte vor | hätte vorgehabt | würde vorhaben |
| Du | hättest vor | hättest vorgehabt | würdest vorhaben |
| Er | hätte vor | hätte vorgehabt | würde vorhaben |
| Wir | hätten vor | hätten vorgehabt | würden vorhaben |
| Ihr | hättet vor | hättet vorgehabt | würdet vorhaben |
| Sie | hätten vor | hätten vorgehabt | würden vorhaben |
| 过去时第二虚拟式 | 过去完成时第二虚拟式 | 将来时第二虚拟式 |
| Du | Wir | Ihr | |
|---|---|---|---|
| Imperativ | habe vor | haben vor | habt vor |