Ihr einziges Ziel ist Blutvergießen, unaufhaltsam rasen sie vorwärts . Sie nehmen ihre Feinde gefangen, wie man Sand zusammenschaufelt.
“都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
Die Reiter preschen vorwärts , Schwerter glänzen, Speere blitzen auf. Das Schlachtfeld ist übersät mit Gefallenen, man stolpert über Leichen, so dicht liegen sie; niemand kann sie mehr zählen!
马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒;
The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:
Keiner kommt dem anderen in die Quere, denn sie alle kennen ihren Platz. Sie entgehen den Waffen der Feinde und preschen vorwärts , ihre Truppen nehmen kein Ende.
彼此并不拥挤,向前各行其路;直闯兵器,不偏左右。
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.