 
   温。
温。 热。使温暖。
热。使温暖。 Ihr habt viel Saat ausgesät, aber wenig geerntet. Ihr eßt und werdet nicht satt, ihr trinkt und bleibt durstig. Was ihr anzieht,  wärmt  euch nicht, und das sauer verdiente Geld rinnt euch nur so durch die Finger.
 Ihr habt viel Saat ausgesät, aber wenig geerntet. Ihr eßt und werdet nicht satt, ihr trinkt und bleibt durstig. Was ihr anzieht,  wärmt  euch nicht, und das sauer verdiente Geld rinnt euch nur so durch die Finger. 你们撒的种多,收的却少;你们吃,却不得饱;喝,却不得足;穿衣服,却不得暖;得工钱的,将工钱装在破漏的囊中。
 你们撒的种多,收的却少;你们吃,却不得饱;喝,却不得足;穿衣服,却不得暖;得工钱的,将工钱装在破漏的囊中。 Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
 Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes. Doch wie Stroh werden sie ein Raub der Flammen. Nichts können sie retten vor dem fressenden Feuer, nicht einmal das eigene Leben. Es wird kein Feuer sein, um das man in der Runde sitzt und an dessen Glut man sich die Hände  wärmt !
 Doch wie Stroh werden sie ein Raub der Flammen. Nichts können sie retten vor dem fressenden Feuer, nicht einmal das eigene Leben. Es wird kein Feuer sein, um das man in der Runde sitzt und an dessen Glut man sich die Hände  wärmt ! 他们要象碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力;这火并非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。
 他们要象碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力;这火并非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. Wenn zwei in der Kälte zusammenliegen,  wärmt  einer den anderen, doch wie soll einer allein warm werden?
 Wenn zwei in der Kälte zusammenliegen,  wärmt  einer den anderen, doch wie soll einer allein warm werden? 再者,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?
 再者,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢? Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?
 Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? Sie läßt ihre Eier auf der Erde liegen, amit der heiße Sand sie  wärmt .
 Sie läßt ihre Eier auf der Erde liegen, amit der heiße Sand sie  wärmt . 因它把蛋留在地上,在尘土中,使得温暖;
 因它把蛋留在地上,在尘土中,使得温暖; Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,