 
   温。
温。 热。使温暖。
热。使温暖。 Petrus stand noch immer am Feuer und  wärmte  sich. Da wurde er gefragt: "Bist du nicht auch einer von seinen Jüngern?" "Ich? Nein, ich bin es nicht", widersprach er heftig.
 Petrus stand noch immer am Feuer und  wärmte  sich. Da wurde er gefragt: "Bist du nicht auch einer von seinen Jüngern?" "Ich? Nein, ich bin es nicht", widersprach er heftig. 西门彼得正站着烤火,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得不承认,说:“我不是。”
 西门彼得正站着烤火,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得不承认,说:“我不是。” And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.
 And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. In sicherem Abstand folgte Petrus der Truppe bis in den Innenhof des Palastes. Dort setzte er sich zu den Soldaten und  wärmte  sich am Feuer.
 In sicherem Abstand folgte Petrus der Truppe bis in den Innenhof des Palastes. Dort setzte er sich zu den Soldaten und  wärmte  sich am Feuer. 彼得远远地跟着耶稣,一直进入大祭司的院里,和差役一同坐在火光里烤火。
 彼得远远地跟着耶稣,一直进入大祭司的院里,和差役一同坐在火光里烤火。 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. Nein, die Wolle meiner Lämmer  wärmte  ihn, r dankte mir von ganzem Herzen.
 Nein, die Wolle meiner Lämmer  wärmte  ihn, r dankte mir von ganzem Herzen. 我若不使他因我羊的毛得暖,为我祝福;
 我若不使他因我羊的毛得暖,为我祝福; If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;