 
  

 走。动摇。迟疑。踌躇。
走。动摇。迟疑。踌躇。 Wem eine solche Götterstatue zu teuer ist, der nimmt Holz, das nicht fault. Er läßt sich von einem geschickten Künstler eine Figur daraus schnitzen, die fest steht und nicht  wankt .
 Wem eine solche Götterstatue zu teuer ist, der nimmt Holz, das nicht fault. Er läßt sich von einem geschickten Künstler eine Figur daraus schnitzen, die fest steht und nicht  wankt . 穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。
 穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. Starrt einander nur an, bis ihr vor Entsetzen erstarrt! Verschließt nur weiter eure Augen, bis ihr wirklich blind seid! Ihr  wankt , doch nicht weil ihr vom Wein berauscht seid; ihr torkelt, aber nicht weil ihr zuviel getrunken habt.
 Starrt einander nur an, bis ihr vor Entsetzen erstarrt! Verschließt nur weiter eure Augen, bis ihr wirklich blind seid! Ihr  wankt , doch nicht weil ihr vom Wein berauscht seid; ihr torkelt, aber nicht weil ihr zuviel getrunken habt. 你们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。
 你们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。 Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
 Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. Sie torkelt wie ein Betrunkener und  wankt  wie ein alter Schuppen im Sturm. Die unzähligen Sünden der Menschen lasten schwer auf ihr: Sie bricht darunter zusammen und steht nie wieder auf.
 Sie torkelt wie ein Betrunkener und  wankt  wie ein alter Schuppen im Sturm. Die unzähligen Sünden der Menschen lasten schwer auf ihr: Sie bricht darunter zusammen und steht nie wieder auf. 地要东倒西歪,好象醉酒的人;又摇来摇去,好象吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。
 地要东倒西歪,好象醉酒的人;又摇来摇去,好象吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。 The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
 The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. Die Erde hast du auf ein festes Fundament gegründet, amit sie für alle Zeiten nicht  wankt .
 Die Erde hast du auf ein festes Fundament gegründet, amit sie für alle Zeiten nicht  wankt . 将地立在根基上,使地永不动摇。
 将地立在根基上,使地永不动摇。 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. Sagt den Völkern: Der Herr allein ist König! r hat die Fundamente der Erde gelegt, ie  wankt  und weicht nicht. llen Völkern wird er ein gerechter Richter sein!
 Sagt den Völkern: Der Herr allein ist König! r hat die Fundamente der Erde gelegt, ie  wankt  und weicht nicht. llen Völkern wird er ein gerechter Richter sein! 人在列邦中要说:“耶和华作王,世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。”
 人在列邦中要说:“耶和华作王,世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。” Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.