 
   Wieder andere wurden verhöhnt und gefoltert, weil sie an Gott festhielten. Man legte sie in Ketten und  warf  sie ins Gefängnis.
 Wieder andere wurden verhöhnt und gefoltert, weil sie an Gott festhielten. Man legte sie in Ketten und  warf  sie ins Gefängnis. 又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,
 又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼, And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment: Paulus sammelte trockenes Reisig und  warf  es aufs Feuer. Von der Hitze aufgescheucht, fuhr da eine Schlange heraus und biß sich an seiner Hand fest.
 Paulus sammelte trockenes Reisig und  warf  es aufs Feuer. Von der Hitze aufgescheucht, fuhr da eine Schlange heraus und biß sich an seiner Hand fest. 那时,保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。
 那时,保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。 And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
 And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand. Der Sturm wurde so stark, daß die Besatzung am nächsten Tag einen Teil der Ladung über Bord  warf ,
 Der Sturm wurde so stark, daß die Besatzung am nächsten Tag einen Teil der Ladung über Bord  warf , 我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。
 我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; Dann stürzte sich der Besessene auf sie,  warf  sie zu Boden, so daß sie schließlich alle nackt und zerschunden aus dem Haus fliehen mußten.
 Dann stürzte sich der Besessene auf sie,  warf  sie zu Boden, so daß sie schließlich alle nackt und zerschunden aus dem Haus fliehen mußten. 恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。
 恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. Nachdem sie so brutal mißhandelt worden waren,  warf  man sie ins Gefängnis und gab dem Aufseher die Anweisung, die Gefangenen besonders scharf zu bewachen.
 Nachdem sie so brutal mißhandelt worden waren,  warf  man sie ins Gefängnis und gab dem Aufseher die Anweisung, die Gefangenen besonders scharf zu bewachen. 打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。
 打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely: