 
   。
。 。温暖。热
。温暖。热 。热情。
。热情。 奋。
奋。
 。温情。温暖
。温情。温暖 感觉。热。热
感觉。热。热 。热气。暑。
。热气。暑。 温。
温。 热。使温暖。
热。使温暖。 Wäre ihnen schon damit geholfen, wenn du zu ihnen sagst: "Ich wünsche euch alles Gute! Hoffentlich habt ihr  warme  Kleider und könnt euch satt essen!", ohne daß ihr ihnen gebt, was sie zum Leben brauchen?
 Wäre ihnen schon damit geholfen, wenn du zu ihnen sagst: "Ich wünsche euch alles Gute! Hoffentlich habt ihr  warme  Kleider und könnt euch satt essen!", ohne daß ihr ihnen gebt, was sie zum Leben brauchen? 你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱;”却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?
 你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱;”却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢? And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit? Habe ich ruhig zugesehen, ie einer vor Kälte umkam? ieß ich den Armen ohne  warme  Kleider weitergehen?
 Habe ich ruhig zugesehen, ie einer vor Kälte umkam? ieß ich den Armen ohne  warme  Kleider weitergehen? 我若见人因无衣死亡,或见穷乏人身无遮盖,
 我若见人因无衣死亡,或见穷乏人身无遮盖, If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering; Sonne und  Wärme  lassen den Schnee im Nu verschwinden, enauso reißt der Tod jeden Sünder plötzlich aus dem Leben.
 Sonne und  Wärme  lassen den Schnee im Nu verschwinden, enauso reißt der Tod jeden Sünder plötzlich aus dem Leben. 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。
 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。 Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
 Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.