 
   牧。吃草。狂欢。欣赏。
牧。吃草。狂欢。欣赏。 Ich allein bin die Tür. Wer durch mich zu meiner Herde kommt, der wird gerettet werden. Er kann durch diese Tür ein- und ausgehen, und er wird saftig grüne  Weiden  finden.
 Ich allein bin die Tür. Wer durch mich zu meiner Herde kommt, der wird gerettet werden. Er kann durch diese Tür ein- und ausgehen, und er wird saftig grüne  Weiden  finden. 我就是门,凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。
 我就是门,凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Darum sagte ich: "Ich will euch nicht mehr  weiden . Wer sterben will, soll sterben; wer umkommen will, soll umkommen; und die übrigen werden sich gegenseitig auffressen."
 Darum sagte ich: "Ich will euch nicht mehr  weiden . Wer sterben will, soll sterben; wer umkommen will, soll umkommen; und die übrigen werden sich gegenseitig auffressen." 我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;要丧亡的,由他丧亡;余剩的,由他们彼此相食。”
 我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;要丧亡的,由他丧亡;余剩的,由他们彼此相食。” Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.
 Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. Noch trägt der Feigenbaum keine Blüten, nd der Weinstock bringt keinen Ertrag, och kann man keine Oliven ernten, nd auf unseren Feldern wächst kein Getreide; och fehlen Schafe und Ziegen auf den  Weiden , nd auch die Viehställe stehen leer.
 Noch trägt der Feigenbaum keine Blüten, nd der Weinstock bringt keinen Ertrag, och kann man keine Oliven ernten, nd auf unseren Feldern wächst kein Getreide; och fehlen Schafe und Ziegen auf den  Weiden , nd auch die Viehställe stehen leer. 虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛;
 虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛; Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:
 Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: Wenn er das Meer bedroht, rocknet es aus, anze Flüsse läßt er versiegen. ie saftigen  Weiden  von Baschan welken dahin, ie Bäume auf dem Karmel werden dürr, nd der Libanon mit seinem Blütenmeerliegt da wie eine trostlose Wüste.
 Wenn er das Meer bedroht, rocknet es aus, anze Flüsse läßt er versiegen. ie saftigen  Weiden  von Baschan welken dahin, ie Bäume auf dem Karmel werden dürr, nd der Libanon mit seinem Blütenmeerliegt da wie eine trostlose Wüste. 他斥责海,使海干了,使一切江河干涸。巴珊和迦密的树林衰残,黎巴嫩的花草也衰残了。
 他斥责海,使海干了,使一切江河干涸。巴珊和迦密的树林衰残,黎巴嫩的花草也衰残了。 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth. Soldaten aus vielen Völkern haben dich, Jerusalem, jetzt umzingelt. Sie wollen deinen Tempel entweihen und sich an deinem Untergang  weiden .
 Soldaten aus vielen Völkern haben dich, Jerusalem, jetzt umzingelt. Sie wollen deinen Tempel entweihen und sich an deinem Untergang  weiden . 现在有许多国的民聚集攻击你,说:“愿锡安被玷污,愿我们亲眼见他遭报。”
 现在有许多国的民聚集攻击你,说:“愿锡安被玷污,愿我们亲眼见他遭报。” Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
 Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.| Präsens Indikativ | Präteritum Indikativ | Perfekt Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | weide | weidete | habe geweidet | 
| Du | weidest | weidetest | hast geweidet | 
| Er | weidet | weidete | hat geweidet | 
| Wir | weiden | weideten | haben geweidet | 
| Ihr | weidet | weidetet | habt geweidet | 
| Sie | weiden | weideten | haben geweidet | 
| 一般现在时 | 过去时 | 现在完成时 | 
| Plusquamperfekt Indikativ | Futur I Indikativ | Futur II Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | hatte geweidet | werde weiden | werde geweidet haben | 
| Du | hattest geweidet | wirst weiden | wirst geweidet haben | 
| Er | hatte geweidet | wird weiden | wird geweidet haben | 
| Wir | hatten geweidet | werden weiden | werden geweidet haben | 
| Ihr | hattet geweidet | werdet weiden | werdet geweidet haben | 
| Sie | hatten geweidet | werden weiden | werden geweidet haben | 
| 过去完成时 | 将来时 | 将来完成时 | 
| Präsens K. I | Perfekt K. I | Futur II K. I | |
|---|---|---|---|
| Ich | weide | habe geweidet | würde geweidet haben | 
| Du | weidest | habest geweidet | würdest geweidet haben | 
| Er | weide | habe geweidet | würde geweidet haben | 
| Wir | weiden | haben geweidet | würden geweidet haben | 
| Ihr | weidet | habet geweidet | würdet geweidet haben | 
| Sie | weiden | haben geweidet | würden geweidet haben | 
| 现在时第一虚拟式 | 过去时第一虚拟式 | 将来时第一虚拟式 | 
| Präteritum K. II | Plusquamperfekt K. II | Futur I K. II | |
|---|---|---|---|
| Ich | weidete | hätte geweidet | würde weiden | 
| Du | weidest | hättest geweidet | würdest weiden | 
| Er | weidete | hätte geweidet | würde weiden | 
| Wir | weideten | hätten geweidet | würden weiden | 
| Ihr | weidetet | hättet geweidet | würdet weiden | 
| Sie | weideten | hätten geweidet | würden weiden | 
| 过去时第二虚拟式 | 过去完成时第二虚拟式 | 将来时第二虚拟式 | 
| Du | Wir | Ihr | |
|---|---|---|---|
| Imperativ | weide | weiden | weidet |