Wenn jemand mir, dem Herrn, ein Stück Land weiht , das er nicht geerbt, sondern gekauft hat,
“他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
vorausgesetzt, der Besitzer weiht mir sein Feld vom Erlaßjahr an.
他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
Der Priester weiht mir alle diese Opfergaben, zusammen mit dem Brot der ersten Ernte und den beiden Lämmern. Sie gehören mir, und der Priester darf sie als seinen Anteil am Opfer behalten.
祭司要把这些和初熟麦子作的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这是献与耶和华为圣物归给祭司的。
And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
Dieser schwingt sie am Tag nach dem folgenden Sabbat vor dem heiligen Zelt hin und her. So weiht er eure Gabe mir, dem Herrn, und ich werde sie gnädig annehmen.
他要把这一捆在耶和华面前摇一摇,使你们得蒙悦纳。祭司要在安息日的次日,把这捆摇一摇。
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
Eines der Lämmer und das Öl sind für das Schuldopfer bestimmt. Der Priester weiht sie mir, dem Herrn, indem er sie vor dem Heiligtum hin- und herschwingt.
祭司要取一只公羊羔,献为赎愆祭,和那一罗革油,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD: