Wenn andere fröhlich sind, dann freut euch mit ihnen. Weint aber auch mit den Trauernden!
与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
Er aber antwortete nur: "Warum weint ihr und macht mir das Herz schwer? Ich bin nicht nur bereit, mich in Jerusalem fesseln und ins Gefängnis werfen zu lassen, ich bin auch bereit, dort für Jesus Christus zu sterben."
保罗说:“你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。”
Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
Ihnen rief Jesus zu: " Weint nicht über mich, ihr Frauen Jerusalems! Weint über euch und eure Kinder!
耶稣转身对她们说:“耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
Ihnen rief Jesus zu: " Weint nicht über mich, ihr Frauen Jerusalems! Weint über euch und eure Kinder!
耶稣转身对她们说:“耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
Glücklich seid ihr, die ihr jetzt hungern müßt, denn Gott wird euren Hunger stillen. Glücklich seid ihr, die ihr jetzt weint , denn ihr werdet bald vor Freude jubeln!
你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.