 
   ,
, 阔
阔 ,
, 阔
阔 ,
, 敞
敞


 ,
, 松
松
 ,
, 远
远 ,远距
,远距
 ,
,
 
 








 > ...
> ...

 und die Tür zum ewigen Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus wird dann für euch  weit  geöffnet sein.
 und die Tür zum ewigen Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus wird dann für euch  weit  geöffnet sein. 这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。
 这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Gott hat Christus seinen Sohn genannt und ihm damit eine Stellung  weit  über allen Engeln gegeben.
 Gott hat Christus seinen Sohn genannt und ihm damit eine Stellung  weit  über allen Engeln gegeben. 他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。
 他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they. Zwar bin ich  weit  von euch entfernt, aber im Geist bin ich mit euch allen verbunden. Ich bin glücklich, wenn ich sehe, wie fest ihr zusammensteht und wie unerschütterlich ihr an Christus glaubt.
 Zwar bin ich  weit  von euch entfernt, aber im Geist bin ich mit euch allen verbunden. Ich bin glücklich, wenn ich sehe, wie fest ihr zusammensteht und wie unerschütterlich ihr an Christus glaubt. 我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。
 我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ. Aber weil Jesus am Kreuz sein Blut vergossen hat, gehört ihr jetzt zu ihm. Ihr seid ihm jetzt nahe, obwohl ihr vorher so  weit  von ihm entfernt lebtet.
 Aber weil Jesus am Kreuz sein Blut vergossen hat, gehört ihr jetzt zu ihm. Ihr seid ihm jetzt nahe, obwohl ihr vorher so  weit  von ihm entfernt lebtet. 你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
 你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. Wir gehen also nicht zu  weit , wenn wir von euch Gehorsam erwarten, denn wir haben euch doch schließlich die rettende Botschaft von Christus gebracht.
 Wir gehen also nicht zu  weit , wenn wir von euch Gehorsam erwarten, denn wir haben euch doch schließlich die rettende Botschaft von Christus gebracht. 我们并非过了自己的界限,好象够不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。
 我们并非过了自己的界限,好象够不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。 For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
 For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ: