 
  
 。疑问
。疑问 词。
词。

 问已
问已 确
确



 某
某

 某
某 些。形
些。形 :
:

 :
: 性 welcher
性 welcher  性 welches
性 welches  性 welche 复数 welche
性 welche 复数 welche

 :
: 性 welches
性 welches  性 welches
性 welches  性 welcher 复数 welcher
性 welcher 复数 welcher

 :
: 性 welchem
性 welchem  性 welchem
性 welchem  性 welcher 复数 welchen
性 welcher 复数 welchen

 :
: 性 welchen
性 welchen  性 welches
性 welches  性 welche 复数 welche
性 welche 复数 welche Zu  welchem  Engel hätte Gott wohl jemals gesagt: "Du bist mein Sohn. Heute setze ich dich zum König ein"?[1] Und zu keinem Engel hat Gott je gesagt: "Ich werde sein Vater sein, und er wird mein Sohn sein."[2]
 Zu  welchem  Engel hätte Gott wohl jemals gesagt: "Du bist mein Sohn. Heute setze ich dich zum König ein"?[1] Und zu keinem Engel hat Gott je gesagt: "Ich werde sein Vater sein, und er wird mein Sohn sein."[2] 所有的天使, 神从来对哪一个说:“你是我的儿子,我今日生你。”又指着哪一个说:“我要作他的父,他要作我的子。”
 所有的天使, 神从来对哪一个说:“你是我的儿子,我今日生你。”又指着哪一个说:“我要作他的父,他要作我的子。” For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son? Mit  welchem  Recht verurteilst du also einen anderen? Und warum verachtest du deinen Bruder, nur weiler sich anders verhält? Vergiß nicht, daß wir einmal alle vor Gott stehen werden und er über uns urteilt.
 Mit  welchem  Recht verurteilst du also einen anderen? Und warum verachtest du deinen Bruder, nur weiler sich anders verhält? Vergiß nicht, daß wir einmal alle vor Gott stehen werden und er über uns urteilt. 你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在 神的台前。
 你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在 神的台前。 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ. Du bist nicht der Herr deines Nächsten. Mit  welchem  Recht willst du ihn also verurteilen? Er ist nicht dir verantwortlich, sondern Gott, und der ist stark genug, ihn vor falschen Wegen zu bewahren.[2]
 Du bist nicht der Herr deines Nächsten. Mit  welchem  Recht willst du ihn also verurteilen? Er ist nicht dir verantwortlich, sondern Gott, und der ist stark genug, ihn vor falschen Wegen zu bewahren.[2] 你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因为主能使他站住。
 你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因为主能使他站住。 Bei ihrer zweiten Reise nach Ägypten gab sich Joseph seinen Brüdern zu erkennen. Nun erfuhr der Pharao, aus  welchem  Land Joseph stammte.
 Bei ihrer zweiten Reise nach Ägypten gab sich Joseph seinen Brüdern zu erkennen. Nun erfuhr der Pharao, aus  welchem  Land Joseph stammte. 第二次约瑟与弟兄们相认,他的亲族也被法老知道了。
 第二次约瑟与弟兄们相认,他的亲族也被法老知道了。 Mose hat euch das Gesetz gegeben; aber keiner von euch lebt nach diesem Gesetz! Mit  welchem  Recht also wollt ihr mich töten?"
 Mose hat euch das Gesetz gegeben; aber keiner von euch lebt nach diesem Gesetz! Mit  welchem  Recht also wollt ihr mich töten?" 摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?”
 摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?” Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?