 
   Paulus blieb weiter in Haft. Aber Felix  wies  den verantwortlichen Offizier an, die Haft zu mildern. Außerdem durften Angehörige und Freunde Paulus versorgen.
 Paulus blieb weiter in Haft. Aber Felix  wies  den verantwortlichen Offizier an, die Haft zu mildern. Außerdem durften Angehörige und Freunde Paulus versorgen. 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。
 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. Denn in öffentlich geführten Streitgesprächen widerlegte er die Einwände der Juden und  wies  anhand der Heiligen Schrift nach, daß Jesus der verheißene Messias ist.
 Denn in öffentlich geführten Streitgesprächen widerlegte er die Einwände der Juden und  wies  anhand der Heiligen Schrift nach, daß Jesus der verheißene Messias ist. 在众人面前极有能力,驳倒犹太人,引圣经证明耶稣是基督。
 在众人面前极有能力,驳倒犹太人,引圣经证明耶稣是基督。 For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.
 For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ. Damit  wies  er die Ankläger aus dem Gerichtssaal.
 Damit  wies  er die Ankläger aus dem Gerichtssaal. 就把他们撵出公堂。
 就把他们撵出公堂。 And he drave them from the judgment seat.
 And he drave them from the judgment seat. Aber der am anderen Kreuz  wies  ihn zurecht: "Fürchtest du Gott nicht einmal jetzt, kurz vor dem Tod?
 Aber der am anderen Kreuz  wies  ihn zurecht: "Fürchtest du Gott nicht einmal jetzt, kurz vor dem Tod? 那一个就应声责备他,说:“你既是一样受刑的,还不怕 神吗?
 那一个就应声责备他,说:“你既是一样受刑的,还不怕 神吗? But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
 But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Doch Jesus rief die Kinder zu sich und  wies  die Jünger zurecht: "Laßt die Kinder zu mir kommen! Schickt sie nicht weg! Denn für Menschen wie sie ist das Reich Gottes bestimmt.
 Doch Jesus rief die Kinder zu sich und  wies  die Jünger zurecht: "Laßt die Kinder zu mir kommen! Schickt sie nicht weg! Denn für Menschen wie sie ist das Reich Gottes bestimmt. 耶稣却叫他们来,说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在 神国的,正是这样的人。
 耶稣却叫他们来,说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在 神国的,正是这样的人。 But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
 But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.