Dieser Mensch wurde von Dämonen beherrscht und lebte in Grabhöhlen. Er war so wild , daß er nicht einmal mit Ketten gebändigt werden konnte.
那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能;
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
Du hast den Libanon abgeholzt und sein Wild ausgerottet. Das kommt dich teuer zu stehen! Du hast Menschen umgebracht und all ihre Städte und Länder verwüstet; dafür wirst du büßen müssen."
你向黎巴嫩行强暴,与残害惊吓野兽的事,必遮盖你;因你杀人流血,向国内的城,并城中一切居民施行强暴。
Im ganzen Land gibt es keine rechtschaffenen Menschen mehr, keiner fragt mehr nach Gott. Einer lauert dem anderen auf und legt ihn herein, so wie der Jäger sein Wild ins Fangnetz treibt. Sie gehen sogar über Leichen.
地上虔诚人灭尽,世间没有正直人,各人埋伏要杀人流血,都用网罗猎取弟兄。
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Würde man alle Wälder auf dem Libanon zu Brennholz machen und alles Wild darin schlachten - es wäre immer noch zu wenig als Opfer für den Herrn!
黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
So unverantwortlich wie ein Schütze, der wild um sich schießt, handelt, wer einen Unverständigen oder einen Dahergelaufenen für sich arbeiten läßt.
雇愚昧人的,与雇过路人的,就象射伤众人的弓箭手。
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.