 
   副词>
副词>  何,
何, 什
什 ;
;
 什
什

 系
系 副词>
副词> 
 ,
,

 Ich weiß genau,  wofür  ich kämpfe. Ich laufe nicht irgendeinem ungewissen Ziel entgegen. Wenn ich kämpfe, geht mein Schlag nicht ins Leere.
 Ich weiß genau,  wofür  ich kämpfe. Ich laufe nicht irgendeinem ungewissen Ziel entgegen. Wenn ich kämpfe, geht mein Schlag nicht ins Leere. 所以我奔跑,不象无定向的;我斗拳,不象打空气的。
 所以我奔跑,不象无定向的;我斗拳,不象打空气的。 I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
 I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air: Nach der anschließenden Beratung erklärten sie einstimmig: "Dieser Mann hat nichts getan,  wofür  er die Todesstrafe oder Haft verdient hätte."
 Nach der anschließenden Beratung erklärten sie einstimmig: "Dieser Mann hat nichts getan,  wofür  er die Todesstrafe oder Haft verdient hätte." 退到里面,彼此谈论说:“这人并没有犯什么该死该绑的罪。”
 退到里面,彼此谈论说:“这人并没有犯什么该死该绑的罪。” And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
 And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds. Dort stellte sich heraus, daß er nichts getan hat,  wofür  er die Todesstrafe verdient hätte oder  wofür  man ihn auch nur hätte gefangennehmen dürfen. Es handelt sich lediglich um Streitfragen ihrer Religion.
 Dort stellte sich heraus, daß er nichts getan hat,  wofür  er die Todesstrafe verdient hätte oder  wofür  man ihn auch nur hätte gefangennehmen dürfen. Es handelt sich lediglich um Streitfragen ihrer Religion. 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。
 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. Dort stellte sich heraus, daß er nichts getan hat,  wofür  er die Todesstrafe verdient hätte oder  wofür  man ihn auch nur hätte gefangennehmen dürfen. Es handelt sich lediglich um Streitfragen ihrer Religion.
 Dort stellte sich heraus, daß er nichts getan hat,  wofür  er die Todesstrafe verdient hätte oder  wofür  man ihn auch nur hätte gefangennehmen dürfen. Es handelt sich lediglich um Streitfragen ihrer Religion. 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。
 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. Immer lauter wurde die Debatte. Aufgeregt sprangen einige Schriftgelehrte der Pharisäer auf und riefen: "An dem Mann ist doch nichts,  wofür  er verurteilt werden könnte. Vielleicht hat ja wirklich ein Geist oder Engel zu ihm geredet."
 Immer lauter wurde die Debatte. Aufgeregt sprangen einige Schriftgelehrte der Pharisäer auf und riefen: "An dem Mann ist doch nichts,  wofür  er verurteilt werden könnte. Vielleicht hat ja wirklich ein Geist oder Engel zu ihm geredet." 于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来争辩说:“我们看不出这人有什么恶处,倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?”
 于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来争辩说:“我们看不出这人有什么恶处,倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?”