Jesus war in Bethanien Gast bei Simon, der früher einmal leprakrank gewesen war. Während der Mahlzeit kam eine Frau. In ihren Händen hatte sie ein Glas mit kostbarem Öl. Sie zerbrach dieses Gefäß und salbte mit dem Öl das Haupt Jesu.
耶稣在伯大尼长大麻风的西门家里坐席的时候,有一个女人拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在耶稣的头上。
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
Dann zerbrach ich den zweiten Hirtenstab, den ich "Gemeinschaft" genannt hatte, und hob so den Bund zwischen Juda und Israel auf.
我又折断称为联索的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Ich nahm den Hirtenstab mit dem Namen "Freundschaft" und zerbrach ihn. So hob ich das Bündnis auf, das ich zugunsten der Israeliten mit allen Völkern ringsum geschlossen hatte.
我折断那称为荣美的杖,表明我废弃与万民所立的约。
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
Da nahm der Prophet Hananja das hölzerne Joch von Jeremias Nacken, zerbrach es
于是先知哈拿尼雅,将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。
Darum zerbrach er ihren Stolz durch Zwangsarbeit; ie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.
所以他用劳苦治服他们的心;他们仆倒,无人扶助。
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.