Ich schicke ihn jetzt zu dir zurück und mit ihm mein eigenes Herz.
我现在打发他亲自回你那里去,他是我心上的人。
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
Denn Gott fordert weder seine Gaben zurück , noch widerruft er seine Zusagen.
因为 神的恩赐和选召是没有后悔的。
For the gifts and calling of God are without repentance.
Sie kappten sämtliche Ankertaue, ließen die Anker im Meer zurück und machten die Steuerruder klar. Schließlich hißten sie das Vorsegel und hielten mit dem Wind auf das Land zu.
于是砍断缆索,弃锚在海里;同时也松开舵绳,拉起头篷,顺着风向岸行去。
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
Nach etwa acht bis zehn Tagen kehrte Festus nach Cäsarea zurück . Schon am folgenden Tag setzte er die Verhandlung an und ließ Paulus vorführen.
非斯都在他们那里住了不过十天八天,就下该撒利亚去。第二天坐堂,吩咐将保罗提上来。
And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.
Aber Festus durchschaute sie und lehnte den Vorschlag ab: "Paulus bleibt in Cäsarea", entschied er. "Ich reise bald wieder zurück .
非斯都却回答说:“保罗押在该撒利亚,我自己快要往那里去;”
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.