Immer wenn der König vor schwierigen Entscheidungen stand und auf ein sicheres Urteil angewiesen war, fragte er die vier Freunde um Rat. Denn er hatte erkannt, daß sie allen Wahrsagern und Geisterbeschwörern seines Landes weit überlegen waren.
王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明,比通国的术士和用法术的,胜过十倍。
And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
Tod ihren Wahrsagern , diesen Schwätzern! Tod ihren Soldaten - die Angst soll sie packen!
有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧;有刀剑临到他的勇士,他们就惊惶;
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
Ich, der Herr, der allmächtige Gott Israels, warne euch: Laßt euch nicht von euren Propheten und Wahrsagern in die Irre führen! Wenn sie euch ihre Träume verkünden, dann hört nicht darauf![1]
万军之耶和华以色列的 神如此说:不要被你们中间的先知和占卜的诱惑,也不要听信自己所作的梦;
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
Mein Zorn trifft auch jeden, der bei Totenbeschwörern und Wahrsagern Hilfe sucht und mir so die Treue bricht: Ich verstoße ihn aus seinem Volk und lasse ihn sterben.
“人偏向交鬼的和行巫术的,随他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Sucht niemals Hilfe bei Totenbeschwörern und Wahrsagern , denn sonst seid ihr in meinen Augen unrein. Ich bin der Herr, euer Gott.
“不可偏向那些交鬼的和行巫术的,不可求问他们,以致被他们玷污了。我是耶和华你们的 神。
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.